宮之奇諫假道
僖公五年,左傳
本卷(回)字数:1349

晉侯獻公扶又切假道於以伐二年,師伐,滅下陽。至是又假道以伐。○下一復字,便伏下一甚可再意。宮之奇賢大夫。諫曰:「之表也;表,外護也。言之外護。必從之失外護,則必與之俱滅。○事急故陡作險語。通篇著眼在此。不可啟不可翫一之󿀁甚[00041]其可再乎翫,狎也。在昔爲,在今爲寇。在昔爲啟,在今爲翫。不可啟,故爲一甚。寇不可翫,故不可再也。諺所謂輔車昌遮切相依脣亡齒寒者之謂也。」輔,頰輔。車,牙車。言如牙車,如齒在裏。如頰輔,如唇在表。存,則輔車相依;滅,則唇亡齒寒。○此言滅正所以自滅。應必從之句。公曰:「,吾宗也,豈害我哉?」姓,故曰吾宗。對曰:「虞仲大王之昭也虞仲,卽仲雍,二人皆太王之子,王季之兄也。太王,故太王之子爲大伯不從是以不嗣大伯不從太王,與虞仲俱遜國而奔,是以不嗣于。而虞仲支子,別封西吳,是爲之始祖。○此段只說固出于太王虢仲虢叔王季也。二人皆王季之子文王之弟也。王季,故王季之子爲東虢,爲所滅。西虢,爲今虢公始祖。󿀁文王卿士,勳在王室,藏於盟府。王功曰勳。盟府,司盟之官。二人皆有功于王室,文王與爲盟誓之書,而藏于盟府。○此段乃說更親于虞仲是滅何愛於,又近一世。旣滅,何愛于,而反不滅乎?○破吾宗句。能親於其愛之也桓叔,始封于曲沃莊伯其子也。獻公桓叔曾孫莊伯之孫,言晉虞不過同宗。而桓莊之族,爲獻公同祖兄弟,實至親也。○倒句妙。若順寫,則將云且,能過於桓莊乎?桓莊之族[00042]何罪,而以󿀁戮,不唯偪乎?偪,貴近也。桓叔莊伯之族無罪,而獻公盡殺之。是惡其族大勢偪也。親以寵偪,猶尚害之,况以國乎?」至親而以寵勢相偪,猶尚殺害之,况有一國之利,獻公肯相容乎?○破豈害我句。公曰:「吾享祀豐絜,神必據我。」據,猶依也。言有神祐,雖欲害而不能。○寫癡人如畫。對曰:「臣聞之,鬼神非人實親,惟德是依。鬼神非實親近乎人,惟有德者,乃依據之。周󿀂曰:『皇天無親,惟德是輔。』蔡仲之命篇辭。○德字引一。又曰:『黍稷非馨,明德惟馨。』君陳篇辭。○德字引二。又曰:『民不易物,惟德繄物。』旅獒篇辭。言祭者不改易春物,而神唯享有德者之物。繄,語助也。○德字引三。如是,總三書。則非德,民不和神不享矣民爲神之主,神享要從民和看出。故帶說此句。神所馮依,將在德矣。冷語,妙。而明德以薦馨香神其吐之乎?」吐,不食其所祭也。言虞國社稷山川之神,亦享明德之祀,所謂非人實親,惟德是依也。○破享祀豐潔,神必據我二句。弗聽,許使。去聲宮之奇以其族行,恐懼禍,挈其妻子以奔曰:「不臘矣在此行也臘,歲終合祭諸神之名。言不能及歲終臘祭,卽在吾族旣行,而遂滅也。○臘字根上享祀來。不更舉矣。」卽以滅之兵滅,不再舉兵也。○[00043]必從之,何等斬截。冬,。師還,館於,遂襲,滅之,執虞公

宮之奇三番諫諍:前段論勢,中段論情,後段論理,層次井井,激昂盡致。奈君聽不聰,終尋覆轍。讀竟爲之掩卷三歎。


晋侯又向虞国借路去攻打虢国。宫之奇劝阻虞公说:“虢国,是虞国的围,虢国灭亡了,虞国也一定跟着灭亡。晋国的这种贪心不能让它开个头。这支侵略别人的军队不可轻视。一次借路已经过分了,怎么可以有第二次呢?俗话说‘面颊和牙床骨互相依着,嘴唇没了,牙齿就会寒冷’,就如同虞、虢两国互相依存的关系啊。”虞公说:“晋国,与我国同宗,难道会加害我们吗?”宫之奇回答说:“泰伯、虞仲是大王的长子和次子,泰伯不听从父命,因此不让他继承王位。虢仲、虢叔都是王季的第二代,是文王的执掌国政的大臣,在王室中有功劳,因功受封的典策还藏在盟府中。现在虢国都要灭掉,对虞国还爱什么呢?再说晋献公爱虞,能比桓庄之族更亲密吗?桓、庄这两个家族有什么罪过?可晋献公把他们杀害了,还不是因为近亲对自己有威胁,才这样做的吗?近亲的势力威胁到自己,还要加害于他们,更何况对一个国家呢?”虞公说:“我的祭品丰盛清洁,神必然保祐我。”宫子奇回答说:“我听说,鬼神不是随便亲近某人的,而是依从有德行的人。所以《周书》里说:‘上天对于人没有亲疏不同,只是有德的人上天才保祐他。’又说:‘黍稷不算芳香,只有美德才芳香。’又说:‘人们拿来祭祀的东西都是相同的,但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品。’如此看来,没有德行,百姓就不和,神灵也就不享用了。神灵所凭依的,就在于德行了。如果晋国消灭虞国,崇尚德行,以芳香的祭品奉献给神灵,神灵难道会吐出来吗?”虞公不听从宫之奇的劝阻,答应了晋国使者借路的要求。宫之奇带着全族的人离开了虞国。他说:“虞国的灭亡,不要等到岁终祭祀的时候了。晋国只需这一次行动,不必再出兵了。”冬天十二月初一那天,晋灭掉虢囯,虢公醜逃到东周的都城。晋军回师途中安营驻扎在虞国,乘机突然发动进攻,灭掉了虞国,捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作为秦穆姬的陪嫁随从。然而仍继续祭祀虞国的祖先,并且把虞国的贡物仍归于周天子。所以《春秋》中记载说“晋国人捉住了虞公。”这是归罪于虞公,并且说事情进行得很容易。

本译文来自网络,侵删。