曹劌論戰
莊公十年,左傳
本卷(回)字数:946

師伐我,公將戰。曹劌貴○人。請見。現○請見莊公其鄕人曰:「肉食者謀之,又何間去聲焉?」肉食,謂在位有祿者。間,猶與也。言在位者自能謀之,汝又何與其謀焉。曰:「肉食者鄙未能遠謀。」肉食者所見鄙陋,其謀未能遠大也。○遠謀二字,是一篇關眼。遂入見,問何以戰,問何恃以與戰。○問得峭。公曰:「衣食所安,弗敢專也,必以分人。」衣食二者,必分之凍餒之人。或者感吾之德,而可以戰乎。對曰:「小惠未徧民弗從也。」分惠未能徧及,民心不肯從上所使,未可恃以爲戰。公曰:「犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。」犧牲,祭牲也。玉,蒼璧黃琮之類。帛,幣也。此皆禮神之物。言祭祀之禮,不敢有加于舊,而祝史告神,必以誠[00037]信。或者感格神明,而可以戰乎。對曰:「小信未孚神弗福也。」一時之小信,未能感孚于神,而神亦弗肯降之以福,未可恃以爲戰。公曰:「小大之獄,雖不能察,必以情。」小獄,爭訟也。大獄,殺傷也。情,實也。言小大之獄,雖不能明察,然必盡己之心以求其實,或者獄無寃枉,而可以戰乎。對曰:「忠之屬也可以一戰察獄以情,不使有枉。是能盡己之心,亦忠之一端也。君能盡心于民,則民宜盡心于君,庶可以一戰。○可以一戰,緊照問何以戰。一可字,又與下四可字相應。戰則請從。」去聲○若與戰,則請從行。○請從,與上請見相應。公與之乘,去聲○乘,兵車也。戰于長勺酌○長勺,地名。公將鼓之。公欲鳴鼓以進兵。曰:「未可。」人三鼓,曰:「可矣!」師敗績。大崩曰敗績。公將馳之,公欲馳車而逐齊兵。○將鼓、將馳,與上將戰相應。曰:「未可。」下視其轍,登軾而望之,轍,車跡也。軾,車前橫木。曰:「可矣!」遂逐師。兩未可、兩可矣,突兀相應。旣克,公問其故,公問不鼓及下視登望之故。○又與問何以戰相應。對曰:「夫戰勇氣也一鼓作氣再而衰三而竭彼竭我盈故克之言所以必待齊人三鼓之故。○未戰論忠,將戰論氣,肉食人見不到此。夫大國難測也懼有伏焉吾視其轍亂望其旗靡故逐之。」言所以下視登望之[00038]故。○克之逐之,作兩樣寫法,筆墨精采。

肉食者鄙,未能遠謀,罵盡謀國僨事一流人,真千古笑柄。未戰考君德,方戰養士氣。旣戰察敵情,步步精詳,著著奇妙,此乃所謂遠謀也。左氏推論始末,復備參差錯綜之觀。


鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请求进见,他的同乡对他说:“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是入宫进见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么条件同齐国打仗?”庄公说:“衣食这类用来养生的东西,我不敢独自亨用,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我不敢虚报,一定对神诚实。”曹刿回答说:“这是小信用,还不能使神信任您,神是不会保佑您的。”庄公说:“对于大大小小的诉讼案件,我虽不能一一明察,一定诚心诚意来处理。”曹刿回答说:“这是忠于职守的一种表现,可以凭这个条件打一仗。作战时请让我跟从您去。”鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。一开始,鲁庄公就要击鼓进军。曹刿说:“还不行。”齐军击鼓三次后,曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军被打得大败。鲁庄公就要下令驱车追击齐军,曹刿说:“还不行。”曹刿下车看了看地上齐军战车辗过的痕迹,又登上车前的横木远望齐军撤退的情况,说:“可以追击了。”于是追击齐军。战胜以后,鲁庄公问取胜的原因。曹刿回答说:“打仗是靠勇气的,第一次击崐鼓,能够振作士兵的勇气,第二次击鼓,士兵的勇气就减弱了,第三次击鼓后士兵的勇气就消耗完了。他们的勇气已经完了,我们的勇气正旺盛,所以战胜了他们。但大国难以捉摸,恐怕有埋伏,我看到他们战车的车轮痕迹很乱,望见他们的军旗也已经倒下了,所以下令追击他们。”

译文来自网络,侵删。