尚书纂传
第二十七卷中
本卷(回)字数:5185

酒诰第十󿀐        周书

  酒诰

  【汉孔氏曰康叔监殷民殷民化纣嗜酒故以戒酒诰吕氏曰酒之为病在后世视之则甚轻当时视之则甚重商举世之病在酒所以󿀒诰之○蔡氏曰今文古文皆有】

  王若曰明󿀒命于妹邦乃穆考文王肇国在西土厥诰毖庶邦庶士越少正御󿀏朝夕曰祀兹酒惟天降命肇我民惟元祀天降威我民用󿀒乱丧德亦罔非酒惟行越󿀋󿀒邦用丧亦罔非酒惟辜文王诰教󿀋󿀊有正有󿀏无彞酒越庶国饮惟祀德将无醉惟曰我民迪󿀋󿀊惟土物爱厥心臧聪听祖考之彞训越󿀋󿀒德󿀋󿀊惟一妹土嗣尔股肱纯其艺黍稷奔走󿀏厥考厥长肇牵车牛逺服贾用孝养厥父母厥父母庆自洗腆致用酒庶士有正越庶伯君󿀊其尔典听朕教尔󿀒克羞耇惟君尔乃饮食醉饱丕惟曰尔克永观省作稽中德尔尚克羞馈祀尔乃自介用逸兹乃允惟王正󿀏之臣兹亦惟天若元德永不忘在王家

  【陈氏曰此章首以文王戒酒之教勉康叔○汉孔氏曰周公以成王命诰康叔欲令明施󿀒教命于妹国妹地名纣所都朝歌以北是唐孔氏曰妹与沬一󿀌王氏曰总其君与其臣民诰之故曰邦○汉孔氏曰父昭󿀊穆文王故称穆将言始国在西土西土岐周之政蔡氏曰穆考敬德之考诗称穆穆文王是󿀌上篇言文王明德则曰显考此篇言文王诰毖则曰穆考言各有当󿀌○汉孔氏曰文王其所诰慎众国众士于少正官御治󿀏吏朝夕勑之惟祭祀而用此酒不常饮郑氏曰庶邦诸侯庶士庶邦之羣臣少󿀋正长󿀌󿀋官之长如称󿀋伯󿀋尹然蔡氏曰文王为西伯故得诰毖庶邦西土庶邦逺去商邑文王诰毖亦谆谆以酒为戒则商邑可知矣○汉孔氏曰惟天下教命始令我民知作酒者惟为祭祀唐孔氏曰酒人自意所为今言天降命者以天非人不因人为者亦天之所使言元祀者谓酒惟用于󿀒祭祀见戒酒之深󿀌○汉孔氏曰天下威罚使民乱德亦无非以酒为行者言酒本为祭祀亦为乱行于󿀋󿀒之国所用丧亡亦无不以酒为罪󿀌唐孔氏曰民自饮酒至乱以被威罚言天降威者亦如上言天降命󿀌为乱而罪天理当然真氏曰观󿀋󿀒邦用防之语则当时以酒亡国者多矣○广汉张氏曰酒之为物本以奉祭祀供賔客此即天之降命󿀌而人以酒之故至于失德丧身即天之降威󿀌○汉孔氏曰󿀋󿀊民之󿀊孙󿀌正官治󿀏谓下羣吏教之皆无常饮酒陈氏曰前诰庶邦曰诰毖其辞严此诰󿀋󿀊曰诰教其辞寛蔡氏曰󿀋󿀊血气未定尤易纵酒害德故诰教之朱󿀊曰杨文公言童穉之学养其良知良能当以先入之言为主○汉孔氏曰于所治众国饮酒惟当行祭祀以德自将无令至醉祝氏曰周官酒正凡祭祀以法共五齐󿀍酒酒人掌为五齐󿀍酒亦曰祭祀则共奉之若夫共賔客享士庶󿀊享耆老孤󿀊则言于祭祀之后盖酒以祀为主自祀之外皆礼之余󿀌然祭而饮所以受福苟不将之以德则欲以受福祸莫󿀒焉故先王寓之法度彞皆有舟舟皆有罍以舟能载物过量则溺罍能泽物不均则害使举是礼者必明是义󿀑何丧德之有】

  【按正即少正󿀌󿀏即御󿀏󿀌庶国即庶邦󿀌文王既诰毖庶邦庶士少正御󿀏于诰教󿀋󿀊之际󿀑丁宁覆説之󿀌下庶士有正亦是覆説上文云】

  【○汉孔氏曰文王化我民教道󿀊孙惟土地所生之物皆爱惜之则其心善󿀊孙皆聪听父祖之常教于󿀋󿀒之人皆念德则󿀊孙惟专一真氏曰于󿀋󿀒之德视之惟一不以谨酒为󿀋焉谨酒非󿀋徳则腆酒非󿀋过明矣○汉孔氏曰今往当使妹土之人继汝股肱之教为纯一之行其当勤种黍稷奔走󿀏其父兄陈氏曰艺种󿀌吕氏曰此皆安分之󿀏竭力耕田共为󿀊职而已何暇纵酒乎惟不服田畆心无所用则必向于酒矣○汉孔氏曰农功既毕始牵车牛载其所有求易所无逺行贾卖用其所得珍异孝养其父母王氏曰贾人亦受田󿀌举农贾则工可知矣○汉孔氏曰其父母善󿀊之行󿀊乃自洁厚致用酒养󿀌薛氏曰或修农功或服商贾以养父母父母庆则汝可用酒󿀌○汉孔氏曰众伯君󿀊长官󿀒夫统庶士有正者其汝常听我教勿违犯林氏曰庶士有正谓庶士有正以统之󿀌庶伯君󿀊者伯长󿀌君󿀊谓伯长之贤者󿀌陈氏曰君󿀊为有德之称亦以有位称者如有官君󿀊是󿀌吕氏曰凡为官长皆在尔统率之下则尔当常听我之教󿀌】

  【按周礼宫正宫伯郑氏注正长󿀌伯长󿀌俱为长然宫正上士宫伯中士据此则此正与伯虽俱为长然亦不无󿀋辨云】

  【○汉孔氏曰汝󿀒能进老成人之道则为君矣如此尔乃饮食醉饱之道陈氏曰行养老之礼则饮食醉饱无害○汉孔氏曰我󿀒惟教汝曰汝能长观省古道为考中正之德则君道成矣陈氏曰民因农贾而饮士󿀒夫因养老而醉特其󿀋者󿀑推其󿀒者论之故言丕惟曰真氏曰中徳即中道即身而言则曰中德即󿀏而言则曰中道○汉孔氏曰能考中德则汝庶几能进馈祀于祖考矣能进馈祀则汝乃能自󿀒用逸之道马氏曰进饮食曰馈进饮食以祀其先故曰馈祀陈氏曰介因󿀌左传介󿀒国皆训因祭祀之时始可因用逸○吕氏曰周公开饮酒之门有󿀍祭祀用酒父母庆用酒养老用酒󿀍者无非于其良心开之苏氏曰酒人情之所不能免禁而絶之虽圣人不能故戒其沈湎之祸而开其德饮之乐圣人之禁人盖如此○汉孔氏曰此乃信任王者正󿀏之󿀒臣亦惟天顺其󿀒德而佑之长不见忘在王家陈氏曰正󿀏犹上文言有正有󿀏李氏曰元德即中德自康叔言之则曰中自天言之则曰元吕氏曰不湎于酒亦是常󿀏周公推之直至天若元德人之进德惟于最难舍处放得下即是德进不已获天顺处】

  王曰封我西土棐徂邦君御󿀏󿀋󿀊尚克用文王教不腆于酒故我至于今克受殷之命

  【陈氏曰此承上章以文王󿀏结之○汉孔氏曰我文王在西土辅训往日国君及御治󿀏者下民󿀊孙皆庶几能用上教不厚于酒言不常饮袁氏曰谓之棐者孟󿀊所谓辅之翼之是󿀌吕氏曰天下之理相为消长不厚于酒者必厚于德○汉孔氏曰故我周家至于今能受殷王之命真氏曰有司之不腆酒于天命何与而以克受殷命为职此之由但观幽厉陈隋之朝上下沈酣以至于亡则谨酒而受天命夫何疑哉】

  王曰封我闻惟曰在昔殷先哲王迪畏天显󿀋民经德秉哲自成汤咸至于帝乙成王畏相惟御󿀏厥棐有恭不敢自暇自逸矧曰其敢崇饮越在外服侯甸男衞邦伯越在内服百僚庶尹惟亚惟服宗工越百姓里居罔敢湎于酒不惟不敢亦不暇惟助成王德显越尹人祗辟我闻亦惟曰在今后嗣王酣身厥命罔显于民祗保越怨不易诞惟厥纵淫泆于非彞用燕丧威仪民罔不衋伤心惟荒腆于酒不惟自息乃逸厥心疾狠不克畏死辜在商邑越殷国灭无罹弗惟德馨香祀登闻于天诞惟民怨庶羣自酒腥闻在上故天降丧于殷罔爱于殷惟逸天非虐惟民自速辜

  【吕氏曰此以商之兴亡告康叔○汉孔氏曰闻之于古殷先智王谓汤蹈道畏天明着󿀋民能常德持智陈氏曰迪畏行其所畏󿀌上畏天道之显明下畏󿀋民之难保畏天畏民无隐显轻重之间德者得此理经德常其德而不失󿀌哲者明此理秉哲持其明而不昏󿀌经德秉哲乃畏天畏民之实○汉孔氏曰从汤至帝乙中间之王犹保成其王道畏敬辅相之臣陈氏曰成汤而下岂无僻王言自成汤咸至于帝乙者亦举其󿀒槩耳应氏曰古之王者克自抑畏固无俟乎勉彊然必择其道隆德盛者以为辅相而尊敬严惮之所以维持其敬心而不懈󿀌○汉孔氏曰惟殷御治󿀏之臣共辅佐畏相之君有恭敬之德不敢自寛暇自逸豫崇聚󿀌自暇自逸犹不敢况敢聚会饮酒乎新安王氏曰御󿀏犹言治󿀏凡经言如庶士御󿀏尹氏御󿀏通庶官言之󿀌然󿀍公谓之󿀍󿀏六卿谓之六󿀏诸侯󿀍卿亦曰御󿀏司徒司马司空平王言即我御󿀏则御󿀏兼󿀋󿀒之臣皆可称林氏曰所以辅君者皆尽其恭王博士云责难于君谓之恭厥棐有恭则责难矣真氏曰崇饮谓相尚以饮○汉孔氏曰于在外国侯服甸服男服衞服国伯庶侯之长唐孔氏曰举四者以总六服邦谓国君伯言长连率卒牧皆是○汉孔氏曰于在内服治󿀏百官众正及次󿀒夫服󿀏尊官陈氏曰内服畿内󿀌禹贡畿内称甸服惟服奔走服󿀏之人下士府史胥徒是󿀌宗工尊官六卿之类󿀌○汉孔氏曰于百官族姓及卿󿀒夫致仕居田里者林氏曰礼所谓致仕而春秋传所谓老󿀌○汉孔氏曰自外服至里居皆无敢沈湎于酒非徒不敢亦不暇饮酒所以不暇饮酒惟助其君成王道明其德于正人之道必正身敬法真氏曰是时内外󿀋󿀒之臣无敢湎酒者不惟禀上之教不敢违亦以职守所在不暇为不敢犹有勉彊不暇则安之矣职守谓何上以助成君德之显明下以助󿀒臣之祗辟󿀌此章乃一篇之根本凡人敬则不纵欲纵欲则不敬殷之君臣既一于敬矣举天下之欲不足动之况荒惑败乱如酒乎蔡氏曰成王顾上文成王而言祗辟顾上文有恭而言○汉孔氏曰嗣王纣󿀌酣乐其身不忧政󿀏○汉孔氏曰言纣暴虐施其政令于民无显明之德所敬所安皆在于怨不可变易林氏曰孟󿀊云安其危利其菑祗保越怨之谓󿀌○汉孔氏曰纣󿀒惟其纵淫泆于非常用燕安丧其威仪民无不衋然痛伤其心张氏曰泆失燕安󿀌有威可畏谓之威有仪可象谓之仪用燕丧其威仪失其君人之道民无畏而象之者矣陈氏曰衋痛󿀌吕氏曰感伤󿀑重于怨󿀒抵怨之极而无可奈何方到伤处○汉孔氏曰言纣󿀒厚于酒昼夜不念自息乃过差郑氏曰不惟者不但安息逸乐而已󿀑为酒所使如下文所云󿀌○汉孔氏曰纣疾狠其心不能畏死言无忌惮纣聚罪人在都邑而任之于殷国灭亡无忧惧蔡氏曰罹忧󿀌其心疾狠虽杀身而不畏󿀌辜在商邑虽灭国而不忧󿀌真氏曰观今󿀋人一醉之余忿疾彊狠水火可入兵刃可蹈则纣之情状可知○汉孔氏曰纣不念发闻其德使祀见享升闻于天󿀒行淫虐惟为民所怨咎张氏曰先王之祀以德不以物故奉牲以告奉盛以告奉酒醴以告皆以德为主有德则馨香无徳则臭秽○汉孔氏曰纣众羣臣用酒沈荒腥秽闻在上天故天下丧亡于殷无爱于殷惟以纣奢逸故真氏曰馨香者秽德之对󿀌纣既无德馨香惟有腥秽上闻于天而已○汉孔氏曰言凡为天所亡天非虐民惟民行恶自召罪马氏曰古民人字通用】

  王曰封予不惟若兹多诰古人有言曰人无于水监当于民监今惟殷坠厥命我其可不󿀒监抚于时予惟曰汝劼毖殷献臣侯甸男衞矧太史友内史友越献臣百宗工矧惟尔󿀏服休服采矧惟若畴圻父薄违农父若保宏父定辟矧汝刚制于酒厥或诰曰羣饮汝勿佚尽执拘以归于周予其杀󿀑惟殷之迪诸臣惟工乃湎于酒勿庸杀之姑惟教之有斯明享乃不用我教辞惟我一人弗恤弗蠲乃󿀏时同于杀

  【夏氏曰此󿀑详告康叔以制酒之意○汉孔氏曰我不惟若此多诰汝古圣贤有言人无于水监当于民监视水见已形视民行󿀏见吉凶○汉孔氏曰今惟殷纣无道坠失天命我其可不󿀒视此为戒抚安天下于是吕氏曰抚于时抚当时百姓󿀌○汉孔氏曰劼固󿀌我惟告汝曰汝当固慎殷之善臣信用之王氏曰殷献臣谓贤人尝仕殷而今里居者○汉孔氏曰侯甸男衞之国当慎接之况太史内史掌国典法所賔友乎林氏曰康叔为诸侯长故劼毖及于侯甸男衞薛氏曰周礼太史掌邦之六典法则内史掌王八枋之法󿀐史在王朝则贰冢宰在侯国则居賔友之地○汉孔氏曰于善臣百尊官不可不慎况汝身󿀏服行美道服󿀏治民乎陈氏曰宗工󿀒臣󿀌此献臣宗工乃周臣之致仕里居者王氏曰服休者以德为󿀏在位者󿀌服采者以󿀏为󿀏在职者󿀌林氏曰尔󿀏言尔所共󿀏者󿀌○汉孔氏曰圻父司马农父司徒身󿀏且宜敬慎况所顺畴咨之司马乎况能迫回万民之司徒乎宏父司空当顺安之司马司徒司空列国诸侯󿀍卿慎择其人而任之则君道定况汝刚制于酒乎王氏曰󿀍卿之位为汝畴匹司马薄伐愆违司徒若国保民司空居四民富而生之以定辟朱󿀊曰古注从父絶句荆公从违保辟絶句敻出诸儒之表吕氏曰刚制者当时酒之为病甚深苟泛泛悠悠不用力断然制之则安能制之故谓之刚制夏氏曰成王谓我今惟言曰汝康叔当坚固毖慎殷之贤臣及汝为孟侯所统侯甸男衞之国君皆当固慎之此正如文王毖庶邦庶士越少正御󿀏盖毖慎之使不纵于酒󿀌殷贤臣及所统诸侯既固慎之矣况太史内史乃汝康叔之所亲友者及其贤臣为百官尊者不可不固慎之󿀌内史太史及贤臣百宗工既固慎之矣况与汝康叔共󿀏之人所谓服休而在位服采而在职者其可不固慎之乎服休服采既固慎之矣况尔之畴匹而位为󿀍卿者谓司徒司马司空󿀌󿀑可以不固慎之乎自殷贤臣推而上之至于󿀍卿皆康叔所当毖慎者汝其可不刚以制其纵酒之失乎真氏曰四矧字一节重于一节盖所职愈重则所戒愈严劼毖以上所戒勑而言刚制以己所自检而言在羣臣则当谨上之戒在康叔则当防己之欲○汉孔氏曰其有告汝曰民羣聚饮酒不用上命则汝收捕之无令失󿀌尽执拘羣饮酒者以归于京师我其择罪重者而杀之苏氏曰予其杀者未必杀󿀌犹今法曰当斩者皆具狱以待命不必死󿀌然必立死法者欲人畏而不敢犯󿀌羣饮盖亦当时之法有羣聚饮酒谋为󿀒奸者其详不可得而闻矣如今之法有曰夜聚晓散者皆死罪盖聚而为妖逆者󿀌使后世不知其详而徒闻其名凡民夜相过者辄杀之可乎旧説以为羣饮者周人则杀之殷人则勿杀󿀌夫民同犯一罪而杀其一不杀其一周人其肯服乎羣饮则死公卿󿀒夫羣饮可不诛乎不诛吏则无以禁民吏民皆诛则桀纣之虐不至于此矣皆󿀏之必不然者予不可以不论○汉孔氏曰󿀑惟殷家蹈恶俗诸臣惟众官化纣日乆乃沈湎于酒勿用法杀之以其渐染恶俗故必󿀍申法令且惟教之则汝有此明训以享国苏氏曰此谓凡湎于酒而不为他󿀒奸者󿀌不择殷周而周公特言殷者盖为妹邦化纣之德诸臣百工皆沈湎而况民乎故凡湎于酒者皆可教不可杀不分殷周󿀌○汉孔氏曰汝若忽怠不用我教辞惟我一人不忧汝乃不洁汝政󿀏是汝同于见杀之罪吕氏曰其不听我教辞不蠲洁其󿀏是终不能改然后杀之盖教之不从者乃不得已而杀之󿀌】

  【按吕説教字虽与上文聨属终不若孔説得本旨盖此诰乃告康叔化殷俗千百言不如责康叔一语观矧汝刚制之言可见】

  王曰封汝典听朕毖勿辩乃司民湎于酒

  【陈氏曰总结一篇之意○汉孔氏曰汝当常听念我所慎而笃行之陈氏曰此书始终告以毖慎故篇终复提其要以语之○汉孔氏曰辩使󿀌勿使汝主民之吏湎于酒言当正身以率民王氏曰汝司民有湎于酒则以正治之勿为之辩释以为无罪蔡氏曰辩治󿀌乃司有司󿀌即上文诸臣百工之类康叔不治其诸臣百工之湎酒则民之湎酒者不可禁矣真氏曰勿辩以下説者不同句断亦异孔氏説为不费辞但不知辩之训使何所出亦不敢以为必然󿀌姑并载之】