孝文本紀第十 史記卷十
刘恒
本卷(回)字数:12916

孝文皇帝漢書音義「諱。」高祖中子也。高祖十一年春,已破陳豨軍,定地,立󿀁代王,都中都括地志云:「中都故城在汾州平遙縣西南十二里,太原郡也。」太后薄氏子。即位十年,高后八年月,高后崩。九月,諸呂呂產等欲󿀁亂,以危劉氏,大臣共誅之,謀召立代王,事在呂后語中。丞相陳平、太尉周勃等使人迎代王代王問左右郎中令張武等。張武等議曰:「󿀆大臣皆故高帝時大將,習兵,多謀詐,此其屬意非止此也,特畏高帝呂太后威耳。今已誅諸,新啑血京師,[00678]公羊傳曰:「京,大;師,衆也,天子之居,必以衆大之辭言也。」啑,漢書作「喋」,音跕,丁牒反。漢書陳湯杜業皆言喋血,無盟歃事。廣雅云「蹀,履也」,謂履涉之。此以迎大王󿀁名,實不可信。願大王稱疾毋徃,以觀其變。」中尉宋昌進曰:東觀漢記宋楊傳宋義後有宋昌。又會稽典録宋義孫也。「羣臣之議皆非也。夫失其政,諸侯豪桀並起,人人自以󿀁得之者以萬數,然卒踐天子之位者,劉氏也,天下絕望,一矣。高帝封王子弟,地犬牙相制,言封子弟境土交接,若犬之牙不正相當而相銜入也。此所謂盤石之宗也,言其固如盤石。此語見太公六韜也。天下服其彊,二矣。󿀆興,除苛政,約法令,施德惠,人人自安,難動搖,三矣。夫以呂太后[00679]嚴,立諸󿀁三王,擅權專制,然而太尉以一節入北軍,紀通所矯帝之節。一呼士皆左袒,󿀁劉氏,叛諸,卒以滅之。此乃天授,非人力也。今大臣雖欲󿀁變,百姓弗󿀁使,其黨寧能專一邪?方今內有朱虚東牟之親,外畏淮南琅邪之彊。方今高帝子獨淮南王與大王大王又長賢聖仁孝聞於天下故大臣因天下之心而欲迎立大王大王勿疑也。」代王報太后計之,猶與未定。卜之龜,卦兆得大橫。應劭曰:「以荊灼龜,文正橫。」占曰:「大橫庚庚,余󿀁天王,夏啟以光。」服虔曰:「庚庚,橫貌也。」李奇曰:「庚庚,其繇文也。」張晏曰:「橫行無思[00680]不服。庚,更也。言去諸侯而即帝位也。先是五帝官天下,老則禪賢,至始傳父爵,乃能光治先君之基業。文帝亦襲父迹,言似夏啟者也。」荀悅云:「大橫,龜兆橫理也。」按:庚庚猶「更更」,言以諸侯更帝位也。荀悅云「繇,抽也,所以抽出吉凶之情也」。杜預云「繇,兆辭也,音冑也」。按:漢書蓋寛饒云「五帝官天下,三王家天下,官以傳賢人,家以傳子孫」。官猶公也,謂不私也。代王曰:「寡人固已󿀁王矣,又何王?」卜人曰:「所謂天王者乃天子。」於是代王乃遣太后弟薄昭徃見絳侯絳侯等具󿀁言所以迎立王意。薄昭還報曰:「信矣,毋可疑者。」代王乃笑謂宋昌:「果如公言。」乃命宋昌參乘,張武等六人乘傳詣長安。至高陵休止,括地志云:「高陵故城在雍州高陵縣西南一里,本名橫橋,架渭水上。三輔舊事南有興樂宮北有咸陽宮秦昭王欲通二宮之間,造橫橋,長三百八十步,橋北京石水中,舊有忖留神象。此神曾與魯班[00681]語,令其出,曰『我貌醜,卿善圖物容,不出』。於是拱手與語曰『出頭見我』。乃出首。以脚畫地,忖留覺之,便沒水。故置其像於水上,唯有腰以上。魏太祖馬見而驚,命移下之。」而使宋昌先馳之長安觀變。渭橋蘇林曰:「在長安北三里。」三輔故事:「咸陽宮北,興樂宮南,秦昭王通兩宮之間,作渭橋,長三百八十步。」又關中記云石柱以北屬扶風,石柱以南屬京兆也。丞相以下皆迎。宋昌還報。代王馳至渭橋,羣臣拜謁稱臣。代王下車拜。太尉進曰:「願請間言。」包愷音閑,言欲向空間處語。顏師古云:「間,容也,猶言中間。請容暇之頃,當有所陳,不欲即公論也。」宋昌曰:「所言公公言之所言私王者不受私。」太尉乃跪上天子璽符代王謝曰:「代邸而議之。」說文:「邸,屬國舍。」遂馳入代邸。羣臣從至。丞相陳平、太尉周勃、大將軍[00682]陳武、御史大夫張蒼、宗正劉郢漢書百官表曰:「宗正,官。」應劭曰:「周成王時,彤伯入爲宗正。」朱虚侯劉章東牟侯劉興居、典客劉揭皆再拜言曰:「子等皆非孝惠帝子,不當奉宗廟。臣謹請與隂安侯蘇林曰:「高帝羹頡侯信母,丘嫂也。」列侯頃王后徐廣曰:「代頃王劉仲之妻。」按:蘇林曰「吳王,故追諡頃王」也。如淳曰「頃王后封隂安侯,時呂嬃林光侯蕭何夫人亦爲酇侯」。又宗室表此時無隂安,知其爲頃王后也。按:蘇林徐廣韋昭以爲二人封號,而樂產如淳,以頃王后别封隂安侯,與漢祠令相會。今以隂安是别人封爵,非也。頃王后代王后,文帝之伯母。代王降爲郃陽侯,故云「列侯頃王后」。韋昭曰「隂安魏郡」也。琅邪王、宗室、大臣、列侯、吏二千石議曰:『大王高帝長子,宜󿀁高帝嗣。』願大王即天子位。」代王曰:「高帝宗廟重事也[00683]寡人不佞不足以稱宗廟願請楚王計宜者蘇林曰:「楚王高帝弟。」楚王交高帝弟,最尊。言更請楚王計宜者,故下云「皆爲宜」也。寡人不敢當。」羣臣皆伏固請。代王西鄉讓者三,南鄉讓者再。如淳曰:「讓羣臣也。或曰賓主位東西面,君臣位南北面,故西向坐,三讓不受,羣臣猶稱宜,乃更迴坐,示變即君位之漸也。」丞相等皆曰:「臣伏計之,大王奉高帝宗廟最宜稱,雖天下諸侯萬民以󿀁宜。臣等󿀁宗廟社稷計,不敢忽。願大王幸聽臣等。臣謹奉天子璽符再拜上。」代王曰:「宗室將相王列侯以󿀁莫宜寡人,寡人不敢辭。」遂即天子位。羣臣以禮次侍。乃使太僕東牟侯興居清宮,應劭曰:「舊典,天子行幸所至,必[00684]遣靜宮令先案行清靜殿中,以虞非常。」按:漢儀云「皇帝起居,索室清宮而後行。」奉天子法駕,漢官儀云:「天子鹵簿有大駕、法駕、小駕。大駕公卿奉引,大將軍參乘,屬車八十一乘。法駕公卿不在鹵簿中,惟京兆尹、執金吾、長安令奉引,侍中參乘,屬車三十六乘。」迎于代邸。皇帝即日夕入未央宮乃夜拜宋昌󿀁衞將軍鎮撫南北軍張武󿀁郎中令行殿中。還坐前殿。於是夜下詔󿀂曰:「間者諸用事擅權,謀󿀁大逆,欲以危劉氏宗廟,頼將相列侯宗室大臣誅之,皆伏其辜。朕初即位,其赦天下,賜民爵一級,女子百户牛酒,蘇林曰:「男賜爵,女子賜牛酒。」按:封禪書云「百户牛一頭,酒十石」。樂產云「婦人無夫或無子不霑爵,故賜之也」。酺五日。」文穎曰:「律三人已上無故羣飲,罰金四兩。今詔橫賜得令會聚飲食五日。」說文云「酺,王[00685]者布德,大飲酒也」。出錢爲醵,出食爲酺。又按:趙武靈王中山,酺五日,是其所起也。

孝文皇帝元年十月庚戌,徙立故琅邪王澤󿀁燕王。辛亥,皇帝即阼,主人階也。高廟。右丞相徙󿀁左丞相,此時尚右。太尉󿀁右丞相,大將軍灌嬰󿀁太尉。諸所奪齊楚故地,皆復與之。壬子,遣車騎將軍薄昭迎皇太后于。皇帝曰:「呂產自置󿀁相國,呂禄󿀁上將軍,擅矯遣灌將軍嬰將兵擊,欲代劉氏滎陽弗擊,與諸侯合謀以誅呂氏呂產欲󿀁不善,丞相陳平與太尉周勃謀奪呂產等軍。朱虚侯劉章首先捕[00686]等。太尉身率襄平侯通持節承詔入北軍。典客劉揭身奪趙王呂禄印。益封太尉萬户,賜金五千斤。丞相陳平灌將軍嬰邑各三千户,金二千斤。朱虚侯劉章襄平侯通東牟侯劉興居邑各二千户,金千斤。徐廣曰:「十一月辛丑。」封典客󿀁陽信侯,韋昭勃海縣。括地志云:「陽信故城在滄州無棣縣東南三十里,陽信縣。」賜金千斤。」十二月,上曰:「法者,治之正也,所以禁暴而率善人也。今犯法已論,而使毋罪之父母妻子同產坐之,及󿀁收帑,朕甚不取。其議之。」有司皆曰:「民不能自治,故󿀁法以禁之。相坐坐收,所以累[00687]其心,使重犯法,所從來遠矣。如故便。」上曰:「朕聞法正則民慤,罪當則民從。且夫牧民而導之善者,吏也。其旣不能導又以不正之法罪之是反害於民󿀁暴者也。何以禁之?朕未見其便,其孰計之。」有司皆曰:「陛下加大惠,德甚盛,非臣等所及也。請奉詔󿀂,除收帑諸相坐律令。」應劭曰:「帑,子也。法一人有罪,并坐其家室。今除此律。」正月,有司言曰:「蚤建太子,所以尊宗廟。請立太子。」上曰:「朕旣不德,上帝神明未歆享,天下人民未有嗛志。嗛者,不滿之意也。未有嗛志,言天下皆志不滿也。漢書作「㥦」,音篋。今縱不能博求天下賢聖有德之人而[00688]禪天下焉而曰豫建太子是重吾不德也。謂天下何?言何以謂於天下也。其安之。」其,發聲也。安者,徐也。言徐徐且待也。有司曰:「豫建太子,所以重宗廟社稷,不忘天下也。」上曰:「楚王,季父也,春秋高,閱天下之義理多矣,如淳曰:「閱,猶言多所更歷也。」明於國家之大體。吳王於朕,兄也,惠仁以好德。淮南王,弟也,秉德以陪朕。文穎曰:「陪,輔也。」豈󿀁不豫哉!諸侯王宗室昆弟有功臣,多賢及有德義者,若舉有德以陪朕之不能終,是社稷之靈,天下之福也。今不選舉焉,而曰必子,人其以朕󿀁忘賢有德者而專於子,非所以憂天下也。朕[00689]甚不取也。」有司皆固請曰:「古者殷周有國,治安皆千餘歲,古之有天下者莫長焉,用此道也。言古之有天下者,無長於立子,故云「莫長焉」。用此道者,用殷周立子之道,故安治千有餘歲也。立嗣必子,所從來遠矣。高帝親率士大夫,始平天下,建諸侯,󿀁帝者太祖。諸侯王及列侯始受國者皆亦󿀁其國祖。子孫繼嗣,丗丗弗絕,天下之大義也,故高帝設之以撫海內。今釋宜建而更選於諸侯及宗室,非高帝之志也。更議不宜。言不宜更别議也。子某最長,純厚慈仁,請建以󿀁太子。」上乃許之。因賜天下民當代父後者爵各一級。韋昭曰:「[00690]以立子爲後,不欲獨饗其福,故賜天下爲父後者爵。」封將軍薄昭󿀁軹侯徐廣曰:「正月乙巳也。」三月,有司請立皇后。薄太后曰:「諸侯皆同姓立太子母󿀁皇后。」謂帝之子爲諸侯王,皆同姓。姓,生也。言皆同母生,故立太子母也。皇后姓竇氏。上󿀁立后故,賜天下鰥寡孤獨窮困及年八十已上孤兒九歲已下布帛米肉各有數。上從來,初即位,施德惠天下,填撫諸侯四夷皆洽驩,乃循從來功臣。上曰:「方大臣之誅諸迎朕,朕狐疑,皆止朕,唯中尉宋昌勸朕,朕以得保奉宗廟。已尊󿀁衞將軍,其封󿀁壯武侯徐廣曰:「四月辛亥封,封三十四年,景帝中四年奪侯,國除。」韋昭膠東縣。[00691]括地志云:「壯武故城在萊州即墨縣西六十里,古萊夷國,有壯武縣故城。」諸從朕六人,官皆至九卿。」置九卿,一曰太常,二曰光禄,三曰衞尉,四曰太僕,五曰廷尉,六曰大鴻臚,七曰宗正,八曰大司農,九曰少府,是爲九卿也。上曰:「列侯從高帝󿀆中者六十八人皆益封各三百户,故吏二千石以上從高帝潁川等十人食邑六百户,淮陽申徒嘉等十人五百户,衞尉等十人四百户。封淮南王舅父趙兼󿀁周陽侯括地志云:「周陽故城在絳州聞喜縣東二十九里。」齊王舅父駟鈞󿀁清郭侯如淳曰:「邑名,六國清郭君。清音靜。」按表,駟鈞鄔侯。不同者,蓋後徙封於鉅鹿郡秋,封故常山丞相蔡兼󿀁樊侯韋昭云:「東平之縣。」括地志云:「樊縣城在兖州瑕丘西南二十[00692]五里。地理志樊縣樊國仲山甫所封。」人或說右丞相曰:「君本誅諸,迎代王,今又矜其功,受上賞,處尊位,禍且及身。」右丞相乃謝病免罷,左丞相專󿀁丞相。徐廣曰:「八月中。」

二年十月,丞相卒,復以絳侯勃󿀁丞相。上曰:「朕聞古者諸侯建國千餘歲,各守其地,以時入貢,民不勞苦,上下驩欣,靡有遺德。今列侯多居長安,邑遠,吏卒給輸費苦,而列侯亦無由教馴其民。馴,古「訓」字。其令列侯之國,󿀁吏及詔所止者,遣太子。」張晏曰:「爲吏,謂以卿大夫爲兼官者。詔所止,特以恩愛見留者。」十一月晦,日有[00693]食之。按:說文云日蝕則朔,月蝕則望。而云晦日食之,恐曆錯誤。十二月望,日又食。徐廣曰:「此云望日又食。按:漢書五行志無此日食文也。一本作『月食』,然史書不紀月食。」上曰:「朕聞之,天生蒸民,󿀁之置君以養治之。人主不德,布政不均,則天示之以菑,以誡不治。乃十一月晦,日有食之,適見于天,菑孰大焉!朕獲保宗廟,以微眇之身託于兆民君王之上,天下治亂,在朕一人,唯二三執政猶吾股肱也。朕下不能理育羣生,上以累三光之明,其不德大矣。令至,其悉思朕之過失,及知見思之所不及,匄以告朕。及舉賢良方正能直言極諫者,以匡朕之不逮。因[00694]各飭其任職,務省繇費以便民。朕旣不能遠德,故憪然念外人之有非,漢書音義曰:「憪然猶介然也。非,姦非也。」蘇林云「憪,寢視不安之貌」,蓋近其意。餘說皆䟽。憪音下板反。是以設󿀅未息。今縱不能罷邊屯戍,而又飭兵厚衞,其罷衞將軍軍。太僕見馬遺財足,遺猶留也。財,古字與「纔」同。言太僕見在之馬,今留纔足充事而已也。餘皆以給傳置。」按:廣雅云「置,驛也」。續漢書云「驛馬三十里一置」。故樂產亦云傳置一也。言乘傳者以傳次受名,乘置者以馬取匹。傳音丁愀反。如淳云「律,四馬高足爲傳置,四馬中足爲馳置,下足爲乘置,一馬二馬爲軺置,如置急者乘一馬曰乘也」。

正月,上曰:「天下之本其開籍田應劭曰:「古者天子耕籍田千畝,爲天下先。籍者,帝王典籍之常。」韋昭曰:「籍,借也。借民力以治之,以奉宗廟,且以勸率天下,使務農也。」曰:「景帝詔曰『朕親耕,后親桑,爲天下先』。本以躬親爲義,不得以假借爲稱也。籍,蹈籍也。」朕親率耕,以給[00695]宗廟粢盛。」應劭曰:「黍稷曰粢,在器中曰盛。」三月,有司請立皇子󿀁諸侯王。上曰:「趙幽王幽死,朕甚憐之,已立其長子󿀁趙王辟彊齊悼惠王朱虚侯章東牟侯興居有功,可王。」乃立趙幽王少子辟彊󿀁河間王,以劇郡立朱虚侯󿀁城陽王,立東牟侯󿀁濟北王,皇子󿀁代王,子󿀁太原王,子󿀁梁王。上曰:「古之治天下,朝有進善之旌,應劭曰:「旌,幡也。設之五達之道,令民進善也。」如淳曰:「欲有進善者,立於旌下言之。」誹謗之木,服虔曰:「作之,橋梁交午柱頭。」應劭曰:「橋梁邊板,所以書政治之愆失也。至去之,今乃復施也。」按:尸子云「立誹謗之木」。誹音非,亦音沸。韋昭云「慮政有闕失,使書於木,此時然也,後代因以爲飾。今宮外橋梁頭四植木是也」。鄭玄[00696]云「一縱一橫爲午,謂以木貫表柱四出,即今之華表」。崔浩以爲木貫表柱四出名「桓」,陳楚俗桓聲近和,又云「和表」,則「華」與「和」又相訛耳。所以通治道而來諫者。今法有誹謗妖言之罪,是使衆臣不敢盡情,而上無由聞過失也。將何以來遠方之賢良其除之。民或祝詛上以相約結而後相謾,漢書音義曰:「民相結共祝詛上也。謾者,而後謾而止之,不畢祝詛也。」韋昭云:「謾,相抵讕也。」說文云:「謾,欺也。」謂初相約共行祝,後相欺誑,中道而止之也。吏以󿀁大逆,其有他言,而吏又以󿀁誹謗。此細民之愚無知抵死,朕甚不取。自今以來,有犯此者勿聽治。」九月,初與郡國守相󿀁銅虎符竹使符應劭曰:「銅虎符第一至第五,國家當發兵,遣使者至郡合符,符合乃聽受之。竹使符皆以竹箭五枚,長五寸,鐫刻篆書,第一至第五。」張晏曰:「符以代[00697]古之珪璋,從簡易也。」漢舊儀銅虎符發兵,長六寸。竹使符出入徵發。說文云分符而合之。小顏云「右留京師,左與之。」古今注云「銅虎符銀錯書之」。張晏云「銅取其同心也」。

三年十月丁酉晦,日有食之。十一月,上曰:「前日計遣列侯之國,或辭未行。丞相朕之所重,其󿀁朕率列侯之國。」絳侯勃免丞相就國,以太尉潁隂侯嬰󿀁丞相。罷太尉官,屬丞相。四月,城陽王章薨。淮南王長與從者魏敬辟陽侯審食其。五月,匈奴北地,居河南󿀁寇。帝初幸甘泉蔡邕曰:「天子車駕所至,民臣以爲僥倖,故曰幸。至見令長三老官屬,親臨軒,作樂,賜食帛越巾刀佩帶,民爵有級數,或賜田租之半,故因是謂之幸。」應劭云:「宮名,在雲陽。一名林光。」臣瓉云:「甘泉,山名。林光離宮名。」又顧氏按:邢承宗[00698]西征賦注云「甘泉,水名」。今按:蓋因地有甘泉以名山,則山水皆通也。宮名謬爾。六月,帝曰:「󿀆匈奴約󿀁昆弟,毋使害邊境,所以輸遺匈奴甚厚。今右賢王離其國,將衆居河南降地,非常故,徃來近塞,捕殺吏卒,驅保塞蠻夷,令不得居其故,陵轢邊吏,入盜,甚敖無道,非約也。其發邊吏騎八萬五千詣高奴,遣丞相潁隂侯灌嬰匈奴。」匈奴去,發中尉漢書百官表曰:「中尉,官。」材官屬衞將軍軍長安。辛卯,帝自甘泉高奴,因幸太原,見故羣臣,皆賜之。舉功行賞,諸民里賜牛酒。復晉陽故城在汾州平遙縣西南十三里。中都民三歲。留游太原十餘日。濟北王[00699]興居聞帝之,欲徃擊,乃反,發兵欲襲滎陽。於是詔罷丞相兵,遣棘蒲侯陳武󿀁大將軍,將十萬徃擊之。祁侯賀徐廣曰:「姓,以文帝十一年卒,諡曰敬。」漢書音義祁音遲。,古國,同姓也。括地志云:「并州祁縣城,大夫祁奚之邑。」󿀁將軍,軍滎陽。七月辛亥,帝自太原長安。迺詔有司曰:「濟北王背德反上,詿誤吏民,󿀁大逆。濟北吏民兵未至先自定,及以軍地邑降者,皆赦之,復官爵。與王興居去來,亦赦之。」徐廣曰:「乍去乍來也。」案:張晏曰「雖始與興居反,今降,赦之」。八月,破濟北軍,虜其王。赦濟北諸吏民與王反者。

六年,有司言淮南王長廢先帝法,不聽天子詔,[00700]居處毋度,出入擬於天子,擅󿀁法令,與棘蒲侯太子謀反,遣人使閩越匈奴,發其兵,欲以危宗廟社稷。羣臣議,皆曰「當弃市」。帝不忍致法於王赦其罪廢勿王。羣臣請處王蜀嚴道邛都徐廣曰:「漢書或作『郵』字,或直云『邛僰』。邛都乃本是西南夷,爾時未通嚴道,有邛僰山。」邛,其恭反。括地志云:「嚴道今爲縣,即邛州所理縣也。縣有蠻夷曰道,故曰嚴道邛都縣邛都國爲縣,今嶲州也。西南夷傳云『滇池以北君長以十數,邛都最大』是也。」按:羣臣請處淮南王長蜀嚴道,不爾,更遠邛都西有邛僰山也。邛僰山雅州榮經縣界。榮經武德年間置,本嚴道地。華陽國志云:「邛筰山人、人界也。山巖峭峻,曲回九折乃至,上下有凝冰。按即王尊登者也。今從九折西南行至嶲州,山多雨少晴,俗呼名爲漏天。」帝許之。未到處所,行病死,上憐之。後十六年,追尊淮南王長諡󿀁[00701]厲王立其子三人󿀁淮南王阜陵侯也。衡山王安陽侯也。廬江王周陽侯也。

十三年夏,上曰:「蓋聞天道禍自怨起而福繇德興。百官之非,宜由朕躬。今祕祝之官移過于下,應劭曰:「祕祝之官移過于下,國家諱之,故曰祕。」以彰吾之不德,朕甚不取。其除之。」五月,太倉令淳于公,爲太倉令,故謂之倉公也。有罪當刑,詔獄逮徙繫長安。太倉公無男,有女五人。太倉公將行會逮,罵其女曰:「生子不生男有緩急非有益也!」其少女緹縈緹音啼。鄒氏音體,非。自󿀄泣,乃隨其父至長安,上󿀂曰:「妾父󿀁吏,中皆[00702]稱其廉平,今坐法當刑。妾󿀄夫死者不可復生,刑者不可復屬,雖復欲改過自新,其道無由也。妾願沒入󿀁官婢,贖父刑罪,使得自新。」󿀂奏天子,天子憐悲其意,乃下詔曰:「蓋聞有虞氏之時,畫衣冠異章服以󿀁僇,晉書刑法志云:「三皇設言而民不違,五帝畫衣冠而民知禁。犯黥者阜其巾,犯劓者丹其服,犯臏者墨其體,犯宮者雜其屨,大辟之罪,殊刑之極,布其衣裾而無領緣,投之於市,與衆弃之。」而民不犯。何則?至治也。今法有肉刑三,李奇曰:「約法三章無肉刑,文帝則有肉刑。」孟康曰:「黥劓二,左右趾合一,凡三。」韋昭云:「斷趾、黥、劓之屬。」崔浩漢律序云:「文帝除肉刑而宮不易。」張斐注云:「以淫亂人族序,故不易之也。」而姦不止,其咎安在?非乃朕德薄而教不明歟?吾甚自愧。故夫馴道不[00703]純而愚民陷焉。曰『愷悌君子,民之父母』。今人有過,教未施而刑加焉?或欲改行󿀁善而道毋由也。朕甚憐之。夫刑至斷支體刻肌膚終身不息何其楚痛而不德也豈稱󿀁民父母之意哉其除肉刑。」上曰:「農,天下之本,務莫大焉。今勤身從事而有租稅之賦,是󿀁本末者毋以異,李奇曰:「本,農也。末,賈也。言農與賈俱出租無異也,故除田租。」其於勸農之道未󿀅。其除田之租稅。」

十四年冬,匈奴謀入邊󿀁寇,攻朝𨙻?塞,殺北地都尉徐廣曰:「姓。封其子缾侯匈奴所殺。」上乃遣三將軍軍隴西[00704]北地上郡,中尉周舍󿀁衞將軍,郎中令張武󿀁車騎將軍,軍渭北,車千乘,騎卒十萬。帝親自勞軍,勒兵申教令,賜軍吏卒。帝欲自將擊匈奴,羣臣諫,皆不聽。皇太后固要帝,如淳曰:「必不得自征也。」帝乃止。於是以東陽侯張相如󿀁大將軍,成侯赤徐廣曰:「姓也。」󿀁內史,欒布󿀁將軍,擊匈奴匈奴遁走。春,上曰:「朕獲執犧牲珪幣以事上帝宗廟,十四年于今,歷日縣長,以不敏不明而久撫臨天下,朕甚自愧。其廣增諸祀墠場珪幣。昔先王遠施不求其報,望祀不祈其福,右賢左戚,韋昭曰:「右猶高,左猶下也。」[00705]云:「先賢後親也。」先民後己,至明之極也。今吾聞祠官祝釐,如淳曰:「釐,福也。賈誼傳『受釐坐宣室』。」音禧,福也。皆󿀀福朕躬,不󿀁百姓,朕甚愧之。夫以朕不德,而躬享獨美其福,百姓不與焉,是重吾不德。其令祠官致敬,毋有所祈。」是時北平侯張蒼󿀁丞相,方明律曆。公孫臣上󿀂陳終始傳五德事,五行之德,帝王相承傳易,終而復始,故云「終始傳五德之事」。傳音轉也。言方今土德時,土德應黄龍見,當改正朔服色制度。天子下其事與丞相議。丞相推以󿀁今水德,始明正十月上黑事,以󿀁其言非是,請罷之。[00706]

十五年,黄龍見成紀韋昭曰:「成紀縣天水。」天子乃復召魯公孫臣,以󿀁博士,申明土德事。於是上乃下詔曰:「有異物之神見于成紀,無害於民,歲以有年。朕親郊祀上帝諸神。禮官議,毋諱以勞朕。」漢書音義曰:「言無所諱,勿以朕爲勞。」有司禮官皆曰:「古者天子夏躬親禮祀上帝於郊,故曰郊。」於是天子始幸,郊見五帝,以孟夏四月答禮焉。新垣平以望氣見,因說上設立渭陽五廟。韋昭曰:「在渭城。」欲出,當有玉英見。瑞應圖云:「玉英,五常並修則見。」

十六年,上親郊見渭陽五帝廟,亦以夏答禮而[00707]尚赤。

年,得玉杯,應劭曰:「新垣平詐令人獻之。」刻曰「人主延壽」。於是天子始更󿀁元年,按:秦本紀惠文王十四年更爲元年。又汲冢竹書魏惠王亦有後元,當取法於此。又按:封禪書新垣平候日再中,故改元也。令天下大酺。其歲,新垣平事覺,夷三族。

後二年,上曰:「朕旣不明,不能遠德,是以使方外之國或不寧息。夫四荒之外不安其生,顧胤按:爾雅孤竹北户西王母日下謂之四荒也。封畿之內勤勞不處,二者之咎,皆自於朕之德薄而不能遠達也。間者累年,匈奴並暴邊境,多殺吏民,邊臣兵吏又不能諭吾內志,以重吾不德也。夫久結難[00708]連兵,中外之國將何以自寧?今朕夙興夜寐,勤勞天下,憂苦萬民,󿀁之怛惕不安,未嘗一日忘於心,故遣使者冠蓋相望,結軼於道,韋昭曰:「使車徃還,故轍如結也。相如曰『結軌還轍』。」鄒氏軼音逸,又音轍。漢書作「轍」。顧氏按:司馬彪云「結謂車轍回旋錯結之也」。以諭朕意於單于。今單于反古之道,計社稷之安,便萬民之利,親與朕俱弃細過,偕之大道,結兄弟之義,以全天下元元之民。戰國策云:「制海內,子元元,非兵不可。」高誘注云:「元元,善也。」又按:姚察云「古者謂人云善,言善人也。因善爲元,故云黎元。其言元元者,非一人也」。顧野王又云「元元猶喁喁,可憐愛貌」。未安其說,聊記異也。和親已定始于今年。」

後六年冬,匈奴三萬人入上郡,三萬人入雲中。以中大夫令勉[00709]徐廣曰:「衞尉改名也。」案:漢書百官表景帝初改衞尉爲中大夫令,非此年也。裴駰按:表景帝改衞尉爲中大夫令,則中大夫令是官號,其名。後此官改爲光禄勳。虞丗南以此稱中大夫令,是史家追書耳。顏遊秦是姓,是名,爲中大夫。據風俗通令尹子文之後也。󿀁車騎將軍,軍飛狐如淳曰:「在代郡。」蘇林曰:「在上黨。」蘇意󿀁將軍,軍句注應劭曰:「山險名也,在鴈門隂館。」伏儼句音俱,包愷音鈎也。將軍張武北地河內周亞夫󿀁將軍,居細柳徐廣曰:「在長安西。」按:如淳曰「長安圖細柳倉在北,近石徼」。張揖曰「在昆明池南,今有柳市是也」。按:三輔故事細柳直城門阿房宮西北維。又匈奴傳云「長安西細柳」,則如淳云在北,非也。宗正劉禮󿀁將軍,居霸上祝茲侯徐廣曰:「表作松茲侯,姓,名。」棘門徐廣曰:「在北。」案:孟康曰「在長安北,時宮門也」。如淳曰「三輔黄圖棘門橫門外」。以󿀅。數月,人去,亦罷。天下旱,蝗。帝加惠:令諸侯毋入貢,弛山[00710]澤,韋昭曰:「弛,廢也。廢其常禁以利民。」減諸服御狗馬,損郎吏員,發倉庾應劭曰:「水漕倉曰庾。」胡公曰:「在邑曰倉,在野曰庾。」郭璞三蒼云:「庾,倉無屋也。」胡公後漢太尉,作漢官解詁也。以振貧民,民得賣爵。崔浩云:「富人欲爵,貧人欲錢,故聽買賣。」孝文帝來,即位二十三年,宮室苑囿狗馬服御無所增益,有不便,輒弛以利民。嘗欲作露臺,徐廣曰:「露,一作『靈』。」顧氏按:新豐驪山上猶有臺之舊址也。召匠計之,直百金。上曰:「百金中民十家之產,吾奉先帝宮室,常恐羞之,何以臺󿀁!」上常衣綈衣如淳曰:「賈誼云『身衣皁綈』。」所幸慎夫人令衣不得曳地幃帳不得文繡以示敦朴󿀁天下先霸陵皆以瓦器不得以金銀銅錫[00711]󿀁飾不治墳欲󿀁省毋煩民南越王尉佗自立󿀁武帝,然上召貴尉佗兄弟,以德報之,遂去帝稱臣。與匈奴和親,匈奴背約入盜,然令邊󿀅守,不發兵深入,惡煩苦百姓。吳王詐病不朝,就賜几杖。羣臣如袁盎等稱說雖切,常假借用之。蘇林曰:「假音休假。借音以物借人。」羣臣如張武等受賂遺金錢,覺,上乃發御府金錢賜之,以愧其心,弗下吏。專務以德化民是以海內殷富興於禮義

後七年六月己亥帝崩於未央宮徐廣曰:「年四十七。」遺詔曰:「朕聞蓋天下萬物之萌生,靡不有死。死者天地之理,物[00712]之自然者,奚可甚哀。當今之時,丗咸嘉生而惡死,厚葬以破業,重服以󿀄生,吾甚不取。且朕旣不德,無以佐百姓;今崩,又使重服久臨,以離寒暑之數,哀人之父子,󿀄長㓜之志,損其飲食,絕鬼神之祭祀,以重吾不德也,謂天下何!朕獲保宗廟,以眇眇之身託于天下君王之上,二十有餘年矣。頼天地之靈,社稷之福,方內安寧,曰:「方,四方也。內,中也。猶云中外也。」靡有兵革。徐廣曰:「一云『方內安,兵革息』。」朕旣不敏,常畏過行,以羞先帝之遺德;維年之久長,懼于不終。今乃幸以天年,得復供養于高廟。朕之不明[00713]與嘉之,如淳曰:「與,發聲也。得卒天年已善矣。」其奚哀悲之有!其令天下吏民,令到出臨三日,皆釋服。毋禁取婦嫁女祠祀飲酒食肉者。自當給喪事服臨者,皆無踐。服虔曰:「踐,翦也。謂無斬衰也。」孟康曰:「踐,跣也。」晉灼曰:「漢語作『跣』。跣,徒跣也。」漢語是書名,荀爽所作。絰帶無過三寸,毋布車及兵器,應劭曰:「無以布衣車及兵器也。」服虔曰:「不施輕車介士也。」毋發民男女哭臨宮殿。宮殿中當臨者,皆以旦夕各十五舉聲,禮畢罷。非旦夕臨時,禁毋得擅哭。已下,謂柩已下於壙。服大紅十五日,小紅十四日,纖日,釋服。服虔曰:「當言大功、小功布也。纖,細布衣也。」應劭曰:「紅者,中祥大祥以紅爲領緣也。纖者,禫也。凡三十六日而釋服。」劉德云:「紅亦功也。男功非一,故以『工力』爲字。而女工唯在於絲,故以『糸工』爲字。三十六日,以日[00714]易月故也。」佗不在令中者,皆以此令比率從事。布告天下,使明知朕意。霸陵山川因其故,應劭曰:「因山爲藏,不復起墳,山下川流不遏絕也。就其水名以爲陵號。」是水名,水徑於山,亦曰霸山,即芷陽地也。毋有所改。󿀀夫人以下至少使。」應劭曰:「夫人以下有美人、良人、八子、七子、長使、少使,凡七輩,皆遣歸家,重絕人類也。」令中尉亞夫󿀁車騎將軍,屬國徐廣曰:「姓。」按:漢書百官表「典屬國,官,掌蠻夷降者」。󿀁將屯將軍,李奇曰:「馮奉丗爲右將軍,以將屯將軍爲名,此監主諸屯也。」郎中令󿀁復土將軍,如淳曰:「主穿壙填瘞事者。」復音伏。謂穿壙出土,下棺已而填之,即以爲墳,故云復土。復,反還也。又音福。發近縣見卒萬六千人,發內史卒萬五千人,按:百官表云內史掌理京師之官也。景帝更名京兆尹也。藏郭穿復土屬將軍。乙巳,漢書云:「乙巳葬霸陵。」[00715]皇甫謐曰:「霸陵長安七十里。」羣臣皆頓首上尊號曰孝文皇帝。太子即位于高廟。丁未,襲號曰皇帝。

孝景皇帝元年十月,制詔御史:「蓋聞古者祖有功而宗有德,應劭曰:「始取天下者爲祖,高帝高祖是也。始治天下者爲宗,文帝太宗是也。」制禮樂各有由。聞歌者,所以發德也;舞者,所以明功也。高廟酎,張晏曰:「正月旦作酒,八月成,名曰酎。酎之言純也。至武帝時,因八月嘗酎會諸侯廟中,出金助祭,所謂『酎金』也。」武德文始五行之舞。孟康曰:「武德高祖所作也。文始舞也。五行舞也。武德者,其舞人執干戚。文始舞執羽籥。五行舞冠冕,衣服法五行色。見禮樂志。」應劭云:「禮樂志文始舞韶舞高祖更名文始,示不相襲。五行舞武舞秦始皇更名五行舞。按:今言『奏武德文始五行之舞』者,其樂總象武王樂,言高祖以武定天下也。旣示不相襲,其作樂之始。先奏文始,以羽籥衣文繡居先;次即奏五行五行武舞,執干戚而衣有五行之色也。」孝惠廟酎,[00716]文始五行之舞。孝文皇帝臨天下,通關梁,不異遠方。張晏曰:「孝文十二年,除關,不用傳令,遠近若一。」除誹謗,去肉刑,賞賜長老,收恤孤獨,以育羣生。減嗜欲,不受獻,徐廣曰:「減,一作『滅』。」不私其利也。罪人不帑,蘇林曰:「刑不及妻子。」不誅無罪。除肉刑,出美人,重絕人之丗。朕旣不敏,不能識。此皆上古之所不及孝文皇帝親行之。德厚侔天地,李奇曰:「侔,齊等。」利澤施四海,靡不獲福焉。明象乎日月,而廟樂不稱。朕甚懼焉。其󿀁孝文皇帝廟󿀁昭德之舞,文穎曰:「景帝高祖武德舞昭德舞,舞之於文帝廟,見禮樂志。」以明休德。然后祖宗之功德著於竹帛,施于萬丗,永永[00717]無窮,朕甚嘉之。其與丞相、列侯、中二千石、禮官具󿀁禮儀奏。」丞相臣等言:「陛下永思孝道,立昭德之舞以明孝文皇帝之盛德。皆臣等愚所不及。臣謹議:丗功莫大於高皇帝德莫盛於孝文皇帝高皇廟宜󿀁帝者太祖之廟,孝文皇帝廟宜󿀁帝者太宗之廟。天子宜丗丗獻祖宗之廟。郡國諸侯宜各󿀁孝文皇帝立太宗之廟。諸侯王列侯使者侍祠天子,歲獻祖宗之廟。張晏曰:「王及列侯歲時遣使詣京師,侍祠助祭也。」如淳曰:「若光武廟章陵南陽太守稱使者徃祭是也。不使侯王祭者,諸侯不得祖天子也。凡臨祭祀宗廟,皆爲侍祭。」請著之竹帛,宣布天下。」制曰:「可。」[00718]

太史公曰:孔子言「必丗然後仁。孔安國曰:「三十年曰丗。如有受命王者,必三十年仁政乃成。」善人之治國百年,亦可以勝殘去殺」。王肅曰:「勝殘暴之人,使不爲惡。去殺,不用殺也。」誠哉是言!󿀆興,至孝文四十有餘載,德至盛也。廩廩鄉改正服封禪矣,謙讓未成於今。嗚呼豈不仁哉

索隱述贊曰

孝文,兆遇大橫。宋昌建冊,絳侯奉迎。南面而讓,天下󿀀誠。務農先籍,布德偃兵。除帑削謗,政簡刑清。綈衣率俗,露臺罷營。[00719]法寛張武,獄恤緹縈霸陵如故,千年頌聲。

史伍阡陸伯柒拾玖字 註肆阡肆伯柒拾伍字[00720]

孝文本紀第十 史記十[00721]

孝文皇帝刘恒是高祖的第四个儿子。高祖十一年(前196)春天,打败了举兵反叛的陈..,平定了代地之后,被立为代王,建都中都。他是薄太后生的儿子,做代王的第十七年,即高后八年(前180)七月,高后去世。九月,吕氏家族吕产等人准备叛乱,企图夺取刘氏政权。大臣们起来诛灭了诸吕,商议拥立代王为皇帝,这件事详细记载在《吕太后本纪》中。丞相陈平、太尉周勃等派人去迎接代王。代王问左右及郎中令张武等人的意见。张武等人建议说:“朝廷大臣都是以前高帝在世的大将,善于用兵,多计谋诡诈,这些人的真正意图不止于此,只是畏惧高帝、吕太后的威势罢了。现在已经消灭了诸吕,刚刚血染京城,这时以迎大王为名,实际上并不可信。希望大王假称有病,不要前往,来观察事态变化。”中尉宋昌进言道:“群臣的议论都是错误的,秦朝末年政治腐败,诸侯豪杰纷纷起事,当时自以为能够得到天下的,数以万计,但最终登上天子之位的,只有刘氏一人。天下豪杰都断绝了做皇帝的念头,这是第一点。高帝封刘氏子弟为王,封地犬牙交错,互相制约,这正是所谓坚如磐石的宗族,天下都信服刘氏强大,这是第二点。汉朝兴起以来,废除秦朝苛政,制定新的政策、法令,对民众普施德惠,百姓人人安宁,难以动摇,这是第三点。再说,凭吕后的威严,在诸吕立了三个王,把持政权,独裁专制,然而,当周太尉持节进入北军,一声呼唤,将士们全部袒露左臂,表示郊忠刘氏而背叛诸吕,结果很快消灭了诸吕。这是天意授予,不是人力所能达到的。现在即使大臣们想变乱,老百姓也不会被他们驱使,他们的党羽又怎么能一心一意追随他们呢?如今京城内有朱虚侯、东牟侯这班亲族,京城外又惧怕吴、楚、淮南、琅笽、齐、代等几个诸侯国的强盛。如今,高帝的儿子只有淮南王和大王,大王又年长,贤明圣达,仁慈孝顺,天下闻名,所以大臣们顺应天下民众的心意,想迎立大王做皇帝,请大王不要有什么疑心。”代王向薄太后报告,商议这件事,一时犹豫不定。就用龟甲占卜,龟甲呈现出一条大横纹。卜辞说:“大横坚强,我要成为天王,像夏启那样承继父业,前途一片光芒。”代王说:“我本来已经是王了,还当什么王?”占卜的人说:“所谓天王就是天子。”于是代王派遣太后的弟弟薄昭前往京城会见绛侯周勃,周勃等人对薄昭详细说明了迎立代王为帝的本意。薄昭回来报告说“:确实是真的,没有什么可怀疑的。”代王于是笑着对宋昌说:“果然像你所说的。”随即让宋昌作参乘,张武等六人也乘传车到长安。到了高陵便停下来,派宋昌乘快车先到长安观察情况。宋昌来到渭桥,丞相以下的官员都来迎接。宋昌回来汇报,代王就乘车赶到渭桥。群臣拜见代王,向代王称臣,代王下车向群臣回拜。太尉周勃进见说:“我请求向代王单独进言。”宋昌说:“你所说的要是公事,就公开说,所说的要是私事,做王的不接受私情。”太尉就跪着呈上皇帝的玉玺和符节。代王辞谢说:“到代国的官邸再商议吧。”随即驱车进入代邸,群臣也跟着来到。丞相陈平、太尉周勃、大将军陈武、御史大夫张苍、宗正刘郢、朱虚侯刘章、东牟侯刘兴居、典客刘揭都拜了两拜,进言说:“皇子刘弘等都不是孝惠皇帝的儿子,不应当作为天子事奉宗庙。我们谨与阴安侯、顷王后、琅笽王、宗室、大臣、列侯、二千石以上的官员商议道:‘大王是高帝的长子,适合做高帝的继承人。’希望大王即天子位。”代王说:“事奉高帝宗庙,是一件大事。我没有才能,不足以担当事奉宗庙的重任,希望请楚王考虑一个适合的人,我是不敢当的。”群臣都俯伏在地,坚决请求。代王面向西坐,谦让了好多次,面向南坐时,又一再谦让。丞相陈平等都说:“我们再三考虑,大王事奉高帝宗庙最相称,即使天下诸侯和万民也认为最适宜。我们为国家和刘氏宗庙着想,不敢疏忽此事。有幸希望大王能听我们的建议。我们谨再次奉上天子的玉玺和符史记节。”代王说:“宗室、将相、诸王、列侯都以为没有比我更适宜的人,我就不敢再推辞了。”于是代王登上了天子位。群臣按照礼仪依次排列,侍奉皇帝。于是派遣太仆夏侯婴与东牟侯刘兴居去清理宫室,奉天子的法驾到代邸迎接皇帝。皇帝当晚进入未央宫。连夜任命宋昌为卫将军,统率南北军。任命张武为郎中令,在殿中巡行警卫。皇帝又回到前殿坐朝,当夜下诏书说:“以前吕氏家族用事专权,阴谋作乱,准备危害刘氏江山,仰仗将相、列侯、宗室、大臣诛灭了他们,他们都得到了应有的惩罚。我刚登天子位,宣布大赦天下,赐给民众每人爵位一级,女子每百户一头牛、十石酒,允许百姓聚会饮酒五天。”孝文皇帝元年(前179)十月庚戌日,改封原琅笽王刘泽为燕王。辛亥日,皇帝正式登位,拜谒高祖庙。右丞相陈平改任左丞相,太尉周勃任右丞相,大将军灌婴为太尉。诸吕所剥夺的原齐国、楚国的封地,都重新归还原主。壬子日,派遣车骑将军薄昭去代地迎接皇太后。皇帝说:“吕产自任为相国,任命吕禄为上将军,假借皇帝诏令,擅自派遣将军灌婴率军队攻打齐国,打算取代刘氏,灌婴驻荥阳,并未进去,与诸侯合谋诛杀吕氏。吕产企图作乱,丞相陈平与太尉周勃合谋夺回了吕产等人的军权。朱虚侯刘章首先捕杀吕产等人。太尉亲自率领襄平侯纪通带着符节,奉诏令进入北军。典客刘揭亲自夺取赵王吕禄的将军印。为此,加封太尉周勃食邑万户,赐给黄金三千斤。丞相陈平,将军灌婴各加封食邑三千户,赐给黄金二千斤。朱虚侯刘章、襄平侯纪通、东牟侯刘兴居各加封食邑二千户,赐给黄金一千斤。封典客刘揭为阳信侯,赐给黄金一千斤。”十二月,文帝说:“法令是治理天下的准则,目的是为了禁止暴乱,引导民众向善。如今犯罪的人已依法论处,却使没有罪的父母、妻子、儿女和兄弟连坐,以至被收为奴隶。我很不赞成这种做法。你们议论议论。”有关官员都说:“民众不能约束自己,所以制定法令管束他们,实行连坐,与罪犯有关系的人一起收捕治罪,是为了使民众在心理上恐惧,不敢轻易犯法,这种做法由来已久,依照旧法,便于治理。”文帝说:“我听说法令公正,则民众老实,罪罚得当,则民众服从。况且管理民众,引导民众向善,是官吏的职责。如果官吏既不能引导民众向善,又以不合理的法令惩罚民众,这就反而只会促使民众做坏事。怎么能够禁止犯罪呢?我看不见有什么好处,你们认真考虑考虑。”有关官员都说:“陛下给民众大恩大惠,功德厚重,不是我们臣下所能比得上的。我们遵奉诏书,废除连坐的法令。”正月,有关大臣建议道:“尽早确立太子,用以尊奉宗庙祭祀。请确立太子。”文帝说:“我的德薄,上帝神明还没有享受我的祭祀,天下民众也还没有感到满意。如今我纵然不能广求贤圣有德的人把天下禅让给他,还要我预先确立太子,这是加重我的不德。怎么向天下人交代呢?还是缓一步吧。”大臣又说:“预先立太子,正是为了重视宗庙国家,不忘记天下。”文帝说:“楚王是我的叔父,年纪大,阅历广,明白事理,明白国家的大体;吴王是我的兄长,仁慈聪惠道德美好;淮南王是我的弟弟,以他的才德辅佐我,难道这就不算预先解决继承的问题吗?诸侯王、宗室、弟兄、有功的大臣,很多都是贤德具备的人,如能推举有德之人,来继承我未能终了的事业,这是国家的幸运,天下人的福气。现在不选举那些人,却说一定要确立太子,人们就会以为忘记了有贤德的人,而一心想着儿子,不为天下着想。我觉得这样做很不可取。”大臣们坚决请求说:“古代殷、周立国,长治久安都达一千余年,古代享有天下的,没有长过这二代的,采用的就是这种立子之道。确立继承人必须是儿子,由来已经非常久远了。高帝亲自率领文臣武将,平定天下,封立诸侯,成为我朝帝王始祖。开始被封为诸侯王和列侯的,也成为他们封国的始祖。子孙继承,代代不绝,这是天下的大义,所以高帝设立这种制度,以安定海内。现在如果舍弃当立的,而另外从诸侯或宗室中选择,这不是高帝的本意,陛下的儿子启最长,纯厚仁慈,请立为太子。”文帝应允。于是赐给民众中应当继承父业的人每人爵位一级。封将军薄昭为轵侯。三月,大臣们请求封立皇后,薄太后说:“诸侯王都是同母所生,就立太子的母亲为皇后吧。”皇后姓窦。文帝因为封立皇后,赐给天下鳏寡孤独、穷困的人以及八十岁以上的老人,九岁以下的孤儿一定数量的布、帛、米、肉。文帝从代国来到京城,刚登帝位,就广施恩德于天下,安抚诸侯,四方外族都融洽欢喜。于是赏赐从代国跟随来朝的功臣。文帝说:“当朝廷大臣诛灭吕氏迎我入朝的时候,我犹豫不决,代国的官吏也都劝阻我,只有中尉宋昌劝我入京,使我得以事奉宗庙。我已任命宋昌为卫将军,再封他为壮武侯。跟随我一道来京的六人,都封为九卿。”文帝说:“从前列侯中跟随高帝入蜀都和汉中的六十八人,各加封食邑三百户;跟随高帝的二千石级的官员,颍川郡郡守尊等十人,各赐食邑六百户;淮阳郡郡守申徒嘉等十人,各赐给食邑五百户;卫尉定等十人,各赐给食邑四百户。封淮南王的舅父赵兼为周阳侯,齐王的舅父驷钧为清郭侯。”这年秋天,封原常山国丞相蔡兼为樊侯。有人游说右丞相说:“你本是诛杀吕氏,迎立代王,现在仗恃这份功劳,受到最高奖赏,处于显贵地位,看来您大祸将要临头了。”右丞相周勃于是称病请求免职,左丞相陈平成为唯一的丞相。二年(前178)十月,丞相陈平去世,再次任命绛侯周勃为丞相。文帝说:“我听说古代诸侯建立的国家一千多个,他们各守封地,按时入朝进贡,民众不辛苦,上下欢欣,没有失德之处。如今列侯大都住在京城长安,离受封的食邑很远,封地的官吏、士卒苦于向长安运输,劳民伤财,而列侯也不能教导和管理封地的民众。应该命令列侯回到自己的封国,在朝廷任职以及诏令留下的,派遣太子前往。”十一月底,出现日食。十二月十五日,又出现日食。文帝说:“我听说,天生万民,为他们设置君王,以养育治理他们。君主不贤德,施政不公平,上天就显示灾象,告诫他治政不当。十一月底出现日食,就是上天给予的责备,哪有比这更大的灾象呢?我得以保全宗庙,以我史记渺小的身躯,凌驾于万民和诸侯王之上,天下的治与乱,取决于我,唯有众位执政的大臣好比我的手足。我下不能很好治理和养育众生万物,上有损于日、月、星辰的光辉,我的不贤德实在太大了。接到我的诏令,大家都要想想我的过失,以及我所知所见所思不足之处,乞求大家告诉我,并且推举贤良方正、能直言极谏的人,以纠正我的不足。各级官吏要注意所任职责,务必减少徭役和赋税,以便利民众。我不能施德于远方,又恐怕边远地区的外族人为非作歹,所以边塞的防务一直没有停息。如今既然不能罢除边塞上的屯戍,又何必整治军队加强京城的防务来保卫我呢?应撤销卫将军统率的军队。太仆管辖的马匹,留下够用的就行了,其余的都交给驿站使用。”正月,文帝说:“农业是天下的根本。应该开垦籍田,我要亲自率领耕种,以供给宗庙祭祀所需的谷物。”三月,有关大臣请封立皇子为诸侯王。文帝说:“赵幽王被囚禁而死,我很怜惜他,已立他的长子刘遂为赵王。刘遂的弟弟辟强以及齐悼惠王的儿子朱虚侯刘章、东牟侯刘兴居,都对朝廷有功,可以封王。”于是立赵幽王的小儿子刘辟强为河间王,从齐国划了几个大郡封朱虚侯刘章为城阳王,东牟侯刘兴居为济北王。立皇子刘武为代王,刘参为太原王,刘揖为梁王。文帝说:“古人治理天下,朝廷设置有进善言的旌旗和批评朝政的木牌,用来疏通治政渠道,鼓励进谏的人前来。现在法令规定批评朝政和传播谣言的人要治罪,使得群臣不敢尽情直谏,皇上就无从知悉自己的过失。这怎么能使远方的贤良聚集到朝廷来呢?应该废除这一法令。百姓中有人背后诅咒皇帝,约定互相隐瞒,后来又相互告发,官吏就认为大逆不道,如果再说些不满的话,官吏又认为是诽谤朝廷。这些只不过是小民的愚昧无知,却要将他们置于死地,我认为很不可取。从今以后,凡是触犯这条法令的,一律不加治罪。”九月,文帝开始把铜制虎符和竹制使符发给各封国的丞相和各郡的郡守。三年(前177)十月底丁酉日,出现日食。十一月,文帝说:“日前诏令列侯回到各自的封国,有的还托辞没有前往。丞相是我敬重的大臣,就请他替我率领列侯回到封国去。”于是绛侯周勃免去丞相职务回到封国。任命太尉颍阴侯灌婴为丞相。废除太尉官职,太尉事务属丞相处理。四月,城阳王刘章去世。淮南王刘长和他的随从魏敬杀死辟阳侯审食其。五月,匈奴进入北地郡,占据黄河以南地区抢掠为害。文帝初次驾临甘泉。六月,文帝说:“汉朝曾与匈奴结为兄弟,是为了不使它侵害边境,为此,赠送匈奴丰厚的财物。如今右贤王离开本土,离领部众占领黄河南岸,一反常态,在边塞地区出入往来,捕杀官吏士卒,驱逐保卫边塞的蛮夷,使他们不能在原地居住,任意欺凌我边塞官吏,进入内地大肆劫抢,横行霸道,违背协约。特征发边防骑兵八万五千人到高奴,派丞相颍阴侯灌婴回击匈奴。”匈奴退去,征发中尉部下精通骑射的士卒归属卫将军,驻扎长安。辛卯日,文帝从甘泉到高奴,顺路来到太原,会见原来代国群臣,一一给予赏赐。又论功行赏,赐给百姓牛酒。免除晋阳和中都民众三年赋税。在太原逗留和游玩了十多天。济北王刘兴居听说文帝到了代地,准备攻打匈奴,就乘机反叛,调集军队打算袭击荥阳。于是文帝下诏撤退丞相的军队,派棘蒲侯陈武为大将军,率领十万人马前去平叛。任命祁侯缯贺为将军,驻扎荥阳。七月辛亥日,文帝从太原回到长安。诏令有关大臣说:“济北王违背德义,反叛皇上,连累他的下属臣民,大逆不道。济北的官吏和民众,凡是在平叛大军未到之前,就安定下来,以及献出城邑或率领军队投降的,一概赦免,恢复官职和爵位。与济北王刘兴居有过往来的,也予以赦免。”八月,打败济北叛军,俘虏了济北王。赦免济北国中跟随济北王反叛的官吏和百姓。六年(前174),有关大臣报告淮南王刘长废弃先帝成法,不听皇帝诏令,居住的宫室没有节度,出入仪仗比拟天子,擅自制定法令,与棘蒲侯太子陈奇合谋反叛,还派人出使闽越和匈奴,联合他们一起发兵,想危害宗庙社稷。群臣议论,都说“刘长应当斩首示众”。文帝不忍心法办淮南王,赦免了他的罪过,废掉他的王位。群臣请求把淮南王流放到蜀郡的严道、邛都地区,文帝应允。刘长还没有到流放地,就在途中病死,文帝怜悯他。后十六年,追尊淮南王刘长为厉王,并封他的三个儿子刘安为淮南王,刘勃为衡山王,刘赐为庐江王。十三年(前167)夏天,文帝说:“我听说天之道,祸从怨恨而起,福由行德而兴。百官的过失,应当由我亲身负责。现在掌管祈祷的秘祝官员把过失推给臣下,这就更加显扬了我的不德,我很不赞成。要废除这种做法。”五月,齐国太仓淳于意有罪,当受刑罚,朝廷下诏将他逮捕,押送长安关押。太仓公没有儿子,有五个女儿。他被捕临行前,骂他的女儿道:“生孩子不生男孩,有了急难事,一点用处也没有。”他的小女儿缇萦听后伤心地哭了,就跟她的父亲到长安,给朝廷上书说:“我的父亲为官,齐国人都称赞他廉洁公平,现在犯法,当受刑罚。我悲伤的是,人死之后不能复生,受刑之后的身体不能复原,即使再想改过自新,也办不到了。我愿意收入官府做奴婢,来抵赎父亲的刑罚,使他得以改过自新。”上书呈送到文帝那里,文帝怜悯哀叹她的一片孝心,就下诏道:“听说有虞氏的时候,只是给犯罪的人穿上画有图形或染有颜色的特殊衣帽,作为耻辱的标志,而民众不犯法。为什么能这样呢?大治至极的缘故。现在刑法上有三种肉刑,而犯罪有增无减,过失在哪里?不就是我的德薄和教化不明吗?我很惭愧,所以训导的方法不得当,百姓就愚昧以至陷于刑罪。《诗经》上说:‘和乐近人的君子,才是百姓的父母。’现在民众有过,没有进行教化,就施加刑罚,有人想改过从善,也无路可走。我很怜悯他们。刑法以至使犯人肢体断裂,肌肤损伤,终身不能复原,这是令人多么痛苦,又多么不道德啊,哪里还称得上是民众的父母呢!应当废除肉刑。”文帝说:“农业是天下的根本,没有比这更重要的事了。现在辛勤地从事农业生产的人,还要缴纳租税,这样把务农和经商同样对待,本末不分,这表明劝奖农耕的办法尚未完善,应当免除农田租税。”史记十四年(前166)冬天,匈奴阴谋入侵边塞,进行抢掠,攻打朝那塞,杀死北地郡都尉孙..。文帝于是派遣三个将军分别率军驻守陇西、北地、上郡,任命中尉周舍为卫将军,郎中令张武为车骑将军,驻扎渭河以北地区,拥有战车千辆,骑兵十万。文帝亲自慰劳军队,发布训令,加强对部队的管理和约束,赏赐全军官兵。文帝打算亲自率兵攻打匈奴,群臣劝谏,都不听从。皇太后坚决要文帝留下,文帝才停止行动。于是任命东阳侯张相如为大将军,成侯董赤为内史,栾布为将军,攻打匈奴。匈奴逃走。这年春天,文帝说:“我获得执掌牺牲、玉圭和钱币,以事奉上帝和宗庙,至今已达十四年,历日绵长,以我这样一个不敏捷、不圣明的人,而长久地安抚治理天下,我深感惭愧,应该广泛增设祭祀土单场和玉圭、钱币。昔日,先帝远施恩泽而不求报答,举行望祭而不为自己祈福,崇尚贤才,抑制亲戚,先民众后自己,圣明到了极点。如今我听说掌管祭祀的祀官在祈祷的时候,都为我祈福,而不是为老百姓,我很惭愧。以我本身的不德,而独享神灵的降福,老百姓却没有份,这是加重我的不德。现在诏令祠官,祭祀时不要再为我祈福。”这时,北平侯张苍为丞相,刚刚修明历法。鲁国人公孙臣上书陈述关于金、木、水、火、土五行之德循环变化,终而复始的道理,说现在正当土德,土德就应该有黄龙出现,应当改变历法,服色和制度。文帝把这件事交给丞相去研究。丞相推算当今应该是水德,应当明确把十月作为每年的正月,崇尚黑色,认为公孙臣的话不对,请求文帝不要采纳他的建议。十五年(前165),成纪县出现了黄龙,于是文帝又召见鲁国人公孙臣,任命他为博士,让他阐明当今应为土德的道理。于是文帝下诏说:“有怪异的神物在成纪出现,对百姓无害,还有丰收年景。我要亲自到郊外祭祀上帝和诸神。礼官商议这件事时,不要怕我劳累而有所隐讳。”大臣和礼官们都说:“古代天子每年夏季亲自到郊外祭祀上帝,所以叫做郊祭。”因而文帝首次来到雍县,郊祭五帝,在孟夏四月答谢上天。赵国人新垣平以望气之术进见文帝,劝说文帝在渭阳设立五帝庙,可以引出周朝的传国宝鼎,还会有精美宝玉出现。十六年(前164),文帝亲自去渭阳的五帝庙郊祭,也是以夏季答礼,并崇尚红色。十七年(前163),得到一个玉杯,上刻“人主延寿”四个字。当时文帝下诏更改年号为后元元年,下令天下民众在一起聚会饮酒。这一年,发觉了新垣平的骗局,诛灭了他的三族。后元二年(前162),文帝说:“我很不圣明,恩德不能施于远方。致使外族骚扰不止。边境地区的民族不能安稳生存,内地民众辛勤劳苦,也不能安居乐业。这二者的罪过,都由于我的德薄,不能达到远方,近几年来,匈奴危害边境,杀了很多官吏百姓,而边塞的大臣和官兵又不能知晓我的心意,以致加重我的不德。日久结下兵战灾难,边塞内外将如何得到安宁?如今我早起晚睡,为国事辛勤劳累,为万民忧虑苦闷,为这些常常惶恐不安,未曾有一天忘记过。所以派出使臣的车盖衣冠前后相望,路上车辙相结,为的是向单于告白我的心意。现在单于能返回古代相处之道,考虑国家的安定和万民的利益,亲自和我共同抛弃细小过失,一起迈向和睦相处的正道,结成兄弟情谊,以保全天下广大民众。和亲意向已经商定,从今年开始。”后元六年(前158)冬天,匈奴三万人入侵上郡,三万人入侵云中。文帝任命中大夫令勉为车骑将军,驻扎飞狐;原楚国丞相苏意为将军,驻扎勾注;将军张武屯兵北地;河内郡守周亚夫为将军,驻军细柳;宗正刘礼为将军,驻军霸上;祝兹侯徐悍驻军棘门;以防备胡人。几个月后,胡人离去,也随即撤军。天下大旱,蝗虫成灾。文帝施加恩惠于天下:诏令诸侯不要入贡,废除民众开发山林湖泽禁令,减少皇家享用的服饰、车驾和狗马,裁减朝廷官员,发放仓库粮食以赈济贫苦百姓,允许民间买卖爵位。孝文帝从代国来到京城,即位二十三年,宫室、园林、狗马、服饰和御用器具等,没有什么增加,凡是与民不利的事情,立即废除,以便利民众。文帝曾打算建造一个露台,召来工匠一计算,要花费黄金一百斤。文帝说:“百斤黄金相当于中等百姓十户家产,我奉守先帝的宫室,常常感到恐惧和羞辱,为什么还要建露台呢!”文帝经常穿着粗丝衣服,就连所宠爱的慎夫人,衣服不准拖地,帏帐不准绣花,以表示敦厚纯朴,为天下做出榜样。建筑自己的陵墓霸陵,都用瓦器,不准用金、银、铜、锡等贵重金属作装饰,不准修建高大的坟墓,以便节省,不烦扰百姓。南越王尉佗自立为武帝,文帝召来尉佗的兄弟,给以富贵,用恩德回报尉佗。尉佗于是取消帝号向汉朝称臣。与匈奴约定和亲,匈奴背约入侵,文帝只令边塞加强防守,不发兵深入作战,生怕烦扰苦害百姓。吴王刘濞假称有病不到京城朝见,文帝就赐给他木几手杖,示意他可以免除朝觐之礼。群臣中如袁盎等进言时,直率尖锐,文帝总是宽容他们,采纳他们的意见。群臣中张武等人受人金钱贿赂,被发觉后,文帝就拿御库中的金钱赏赐他们,让他们内心感到羞愧,而不交给官吏治罪。文帝一心以恩德感化臣民,所以海内殷实富足,礼义兴盛。后元七年(前158)六月己亥日,文帝在未央宫逝世。留下诏书说:“我听说天下万物萌生,没有不死的。死是天地之间的常理,生物的自然现象,怎可以过分的哀痛呢!现在世人都喜欢生而厌恶死,死了人花钱厚葬,以致弄得破产;长久服丧以致伤害生理。我很不赞成这种做法。况且我生前不德,对百姓无所帮助,现在死了,又让人们长久地为我服丧哭祭,遭受寒冬酷暑的折磨,使人家父子悲哀,老幼伤志,减少饮食,断绝对鬼神的祭祀,这就加重了我的不德,怎么对天下人说呢?我获得保全宗庙的机会,以渺小的身躯凌驾于天下万民和诸侯王之上,已经二十多年了。依赖天地神灵,社稷洪福,才使国内安宁,没有战乱。我很不聪敏,常常担心有过错,使先帝的遗德蒙受羞辱,年长日久,害怕自己不能善终。如今能有幸得以享尽天年,还能被后人供养在高庙里,以我的不贤明,却得到这样的归宿,还有什么值得哀痛悲伤的呢?现在诏令天下臣民,令到之后,哭祭三天就去掉丧服。不要禁止娶妻嫁女、祭祀、饮酒、吃肉。办理丧事和应当史记服丧哭祭的人,都不要赤脚踏地,孝带不要超过三寸宽,送葬时,不要陈列车驾和兵器,不要发动民众到宫中哭泣。宫中应当哭祭的人,都只在早晚各哭十五声,行礼完毕即止。不是早晚哭祭时间,不准擅自啼哭。安葬以后,大功服丧十五日,小功服丧十四天,细麻服丧七天,就脱去丧服。不在诏令规定范围内的其他事情,都要参照这个规定办理。将这些规定通告天下,让人们明白我的心意,我葬在霸陵,山水仍保持原来面貌,不要有所改变。后宫夫人以下直到少使七个等级的宫女,一律允许回家。”任命中尉周亚夫为车骑将军,典属国徐悍为将屯将军,郎中令张武为复土将军。征调京城附近各县士卒一万六千人,内史指挥的士卒一万五千人,负责挖土、填土等埋葬棺椁事宜,由将军张武统领。乙巳日,群臣都叩头奉上谥号,尊为孝文皇帝。太子刘启在高庙即位。丁未日,袭帝号称皇帝。孝景皇帝元年十月,下诏给御史说:“我听说古代帝王,有功的称祖,有德的称宗,制定礼仪和音乐各有根据。听说音乐用以颂扬圣德;舞蹈用以表彰功绩。献酒祭祀高庙,演奏《武德》、《文始》、《五行》舞蹈。献酒祭祀孝惠庙,演奏《文始》、《五行》舞蹈。孝文皇帝统治天下,开通关卡桥梁,远近没有差别。废除诽谤治罪的法律,免去肉刑,赏赐老人,抚恤孤独,养育众生,减少嗜好,节制欲望,不受贡礼,不谋私利。触犯刑律的人,不牵连家人,不诛杀无辜。废除宫刑,放出后宫美人,看重绝人后代的事。我不聪敏,不能认识他的伟大。这些都是上古圣王所不能相比的,而孝文皇帝亲自实行了。他的厚德上齐天地,利益恩泽广施四海,普天之下无不得到他的赐福。孝文皇帝如同日月一般光明,祭祀时却没有相称的歌舞,我感到很恐惧。应该为孝文皇帝创作《昭德》的舞蹈,以显示他的美德。然后将祖宗的功德铭刻于竹帛之上,流传万代,永垂不朽,我很赞许这种做法。现在将这件事交给丞相、列侯,合于二千石级的大臣、礼官一起商议,制定这项礼仪,然后上奏。”丞相申屠嘉等人说:“陛下长思孝亲之道,创作《昭德》之舞,以显示孝文皇帝的大德,都是我们这些愚昧的臣子所比不上的。我们谨建议:功绩没有比高皇帝更大的了,圣德没有比孝文皇帝更高的了,高皇帝庙应该作为帝王的太祖之庙,孝文皇帝庙应该作为帝王的太宗之庙。后代天子应该世世代代献祭于太祖太宗之庙,各郡各国诸侯应该在各地为孝文皇帝建立太宗之庙。每年朝廷祭祀祖宗庙时,诸侯王、列侯都要派使者来京陪同天子祭祀。并请写在文献上,公布于天下。”景帝批示“可以”。

太史公说:孔子讲过,“必须经过三十年的治理,仁政才能成功。圣人治理国家一百年,才可以战胜残暴,废除刑杀。”这话确实对。从汉朝建立到孝文帝,四十余年,德治兴盛到了极点。已经准备着手改定历法、服色,进行封禅,只是由于文帝的谦让,直到如今还没有完成。啊,这不就是仁吗?

白话译文来自网络,侵删。